Recently we witnessed football went home (sorry, “h” pronounced as “r” here), and Argentina’s cry of joy. Tokyo Olympics has their football matches started already, and their opening ceremony was really the essence of Japan. Most importantly, Hong Kong won an Olympic gold once again!
Supports for Team Hong Kong from the locals in various sports events seem recent and not massive, unless the news says that a Hongkongese athlete is in hope for a medal.
We usually rooted for some celebrity athletes or teams, Ian Thorpe (AUS), Lin Dan (CHN), Tom Daley (GBR), Marcel Nguyen (GER), Lee Lai Shan…
咁倫敦寨城喺河邊嗰段都唔短，所以Southwark其實都唔細。唔信？你喺Google Maps睇下南邊橋、南邊圍站（Southwark tube station）同南邊圍個pin爭幾遠？
Some names are always reminded because they are famous, like Elizabeth, Beyoncé and Britney. Sometimes, every Tom, Dick and Harry remember their names because these are just some names in the idioms!
In Chinese, there have been phrases relating to historical figures. But this time, I’d like to introduce a name that is pretty famous but it is just a common name.
Let me introduce Hoi-ting (凱婷, Jyutping: hoi2 ting4).
I know a Hoi-ting (Yes, the same Chinese name as abovementioned) who was my classmate at primary school. We were in the same class for a few years, but we…
Actually, the picture above isn’t really related to what I’m going to write. The only thing in common is “watermelon”.
“Silly watermelon (傻西瓜)” is what I’m going to introduce you.
This term comes from an internet post? A joke? Whatever. Here is what I’ve heard of:
Help! My girlfriend is mad at me!
My girlfriend messaged me something and seems sad. I just wanted to comfort her and wanted to type “Silly (傻瓜)” to her, but I forgot how to type the second word. …
其實我諗唔明點解D歐美英文歌成日都係講去玩、去party、去上床、想世界和平呢類嘅嘢。呢D完全係演繹緊咩係左膠嘅first world problems。
男班長 at KisaBBB’s Cantonese 101 (廣東話BB班) on YouTube | Proofreader in Central | Twitter/Instagram: merryanthony